-
1 édition du vivant
прижизненное издание
Издание, вышедшее при жизни автора.
Примечание
Прижизненное издание может быть авторизованным (одобренным автором) и неавторизованным.
[ГОСТ 7.60-2003]Тематики
- издания, основные виды и элементы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > édition du vivant
-
2 zu lebzeitenerschienene Ausgabe
прижизненное издание
Издание, вышедшее при жизни автора.
Примечание
Прижизненное издание может быть авторизованным (одобренным автором) и неавторизованным.
[ГОСТ 7.60-2003]Тематики
- издания, основные виды и элементы
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > zu lebzeitenerschienene Ausgabe
-
3 lifetime edition
прижизненное издание
Издание, вышедшее при жизни автора.
Примечание
Прижизненное издание может быть авторизованным (одобренным автором) и неавторизованным.
[ГОСТ 7.60-2003]Тематики
- издания, основные виды и элементы
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > lifetime edition
-
4 Вәлидиҙең үҙе иҫән сағында сыҡҡан әҫәрҙәре
прижизненное издание сочинений ВалидиБашкирско-русский автословарь > Вәлидиҙең үҙе иҫән сағында сыҡҡан әҫәрҙәре
-
5 julkaisu
выпуск; издание; публикация; трудanopistografinen julkaisu - анопистограф; анопистографическое издание; издание с односторонней печатьюepäaito, epäluotettava julkaisu - издание с недостоверным текстомepäkaupallinen julkaisu - некоммерческое (=неприбыльное) изданиеepäsäännöllinen julkaisu - непериодическое издание; издание с неопределённой периодичностьюerikois(alan) julkaisu - отраслевое (=специализированное; специальное) изданиеgraafinen julkaisu - печатная графика; графическое издание; изоизданиеhelppotajuinen julkaisu - народное (=популярное) изданиеhuokea(hintainen) julkaisu - дешёвое (=удешевлённое) изданиеhyväksytty julkaisu - апробированное (=одобренное) изданиеillegaalinen julkaisu - нелегальное (=подпольное) изданиеkaksipuolinen julkaisu - двустороннее (=опистографическое) издание; опистографkansantajuinen julkaisu - общедоступное (=популярное) изданиеkirjapainossa painettu, valmistettu julkaisu - типографское изданиеkonfiskoitu julkaisu - задержанное (=конфискованное) изданиеkuvitettu julkaisu - иллюстрационное (=иллюстрированное) изданиеlaajalle lukijakunnalle tarkoitettu julkaisu - издание для широких кругов читателейlahjaksi saatu, lahjoitettu julkaisu - подарочное изданиеlainvastainen, laiton julkaisu - нелегальное (=подпольное) изданиеloppunut, loppuunmyyty julkaisu - разошедшееся (=распроданное) изданиеmaanalainen julkaisu - нелегальное (=подпольное) изданиеmolemminpuolinen julkaisu - опистографическое издание; опистографmonikielinen julkaisu - многоязычное издание; издание-полиглотmoninidoksinen, moniosainen julkaisu - многотомное издание; многотомникmonitahoinen, -tieteinen julkaisu - многопрофильное издание(myynti)voittoa tuottamaton julkaisu - некоммерческое (=неприбыльное) изданиеnitomaton julkaisu - издание в листах; несброшюрованное изданиеnumeroina, numeroittain ilmestyvä julkaisu - издание, выходящее выпускамиopistografinen julkaisu - двустороннее (=опистографическое) изданиеosina ilmestyvä julkaisu - издание, выходящее томамиpienikokoinen julkaisu - малообъёмное (=малоформатное; портативное) издание”puhdistettu” julkaisu - издание с выпущенными предосудительными местами; издание с пропусками предосудительных местrajoitettuun jakeluun tarkoitettu julkaisu - издание ограниченного распространенияsuositeltava, suositettu julkaisu - рекомендованное изданиеsuunniteltu, mutta ilmestymättä jäänyt julkaisu - предполагавшееся, но не осуществлённое изданиеsuurilevikkinen, suuripainoksinen julkaisu - издание, выпущенное массовым тиражом; многотиражное изданиеtakavarikoitu julkaisu - задержанное (=конфискованное) изданиеtaskukokoinen julkaisu - карманное (=портативное) издание; издание карманного форматаtieteellinen julkaisu - научное издание; издание научного характера; научная публикация; научный трудtieteellisten seurojen j-t - издания (=труды) научных (=учёных) обществtietylle lukijakunnalle tarkoitettu julkaisu - издание, предназначенное для определённой категории читателейtilattava, tilattavissa oleva julkaisu - подписное изданиеtilattu, tilauksesta valmistettu julkaisu - заказное изданиеtuotannollinen, tuotantoalan julkaisu - производственное изданиеvaihtoon tarkoitettu julkaisu - издание, предназначенное для обменаvieraskielinen julkaisu - иноязычное издание; издание на иностранных языкахvirastokohtainen, viraston julkaisu - ведомственное изданиеyhdelle puolelle painettu, yksipuolinen julkaisu - одностороннее издание -
6 kiadás
• könyvéиздание• ujságéвыпуск• выдача• расход издержки* * *формы: kiadása, kiadások, kiadást1) вы́дача ж ( действие)az áru kiadása — вы́дача това́ров
2) отда́ча ж3) опубликова́ние с; изда́ние с, вы́пуск м4) расхо́ды мн; изде́ржки мнapró kiadások — ме́лкие расхо́ды
* * *1. выдача, отдача;áru \kiadása — выдача товаров;
2. (munkáé) распределение работ/ задач;3. (járandóságé, pénzé) выдача, отпуск;bankbetétek \kiadása — выдача вкладов в банках;
4. (hivatalos iraté) выдача;vízum \kiadása — выдача визы;
5. (pénzösszeg elköltése) трата; затрата (денег); (költség) расход, издержка;céltalan/haszontalan \kiadás — нецелесообразная трата; filléres \kiadások — копеечные расходы; kisebb \kiadások — мелкие/карманные расходы; kórházi \kiadások — больничные расходы; bevétel és \kiadás — приход и расход; a \kiadások növekedése — рост расходов; \kiadás megtérítése — возмещение издержек; a \kiadások ötezer forintra rúgnak — расходы доходят до пяти тысяч форинтов; nagy \kiadásba veri magát — растрачиваться/растратиться, раскучиваться/раскутиться; a \kiadások később megtérülnek — расходы оправдают себя впоследствии; csökkenti a \kiadásokat — урезывать расходы;adminisztrációs \kiadások — административные/управленческие расходы;
6. (bérleményé, lakásé) сдача (квартиры) внаём;7. (nyomtatványé) издание; выпуск (в свет); опубликование;bővített \kiadás — расширенное издание; egykötetes \kiadás (mint kész mű) — однотомник; az első \kiadásból való — первопечатный; kritikai \kiadás — критическое издание; сводная редакция текста; második bővített és javított \kiadás — второе дополненное и исправленное издание; népszerű \kiadás — популярное/массовое издание; rendkívüli \kiadás (újságé) — акстренный вьтуск; sztereotip \kiadás — стереотипное издание; teljes \kiadás — полное собрание; корпус; Lev Tolsztoj műveinek teljes \kiadása — полное собрание сочинений Л.Н. Толстого; Puskin költeményeinek teljes \kiadása — полное собрание (v. корпус) стихотворений Пушкина; új \kiadás — новое издание; переиздание; új \kiadás készül — готовится новое издание; új \kiadást készít vmiből — переиздавать/переиздать; a szerző életében megjelent \kiadás — прижизненное издание; vminek a \kiadása előkészületben van — готовиться к печати; a könyv. harmadik \kiadásban jelent meg — книга издана третьим тиснением; \kiadásra kerül — издаваться/ издаться;átdolgozott \kiadás — переработанное издание;
8. (rendeleté, parancsé) дача, выдача, отдача;rendelkezések \kiadása — дача распоряжении;engedély \kiadása — выдача пропуска;
9. (jelszóé) провозглашениг/выдвижение/выставление лозунга;10. (bűnös kiadatása) выдача -
7 Ausgabe
f =, -n1) выдача; отпуск (напр., товаров)die Ausgabe von Fahrkarten — продажа проездных билетовdie Ausgabe von Unterstützungen — выплата( выдача) пособий2)die Ausgabe eines Befehls — отдача ( издание) приказаdie Ausgabe einer Losung — выдвижение лозунга3)die Ausgabe von Wertpapieren — выпуск ( эмиссия) ценных бумаг4) расход, тратаdie Ausgaben tragen — нести расходыkeine Ausgaben scheuen — не жалеть денег ( средств); идти на любые расходы5) (сокр. Ausg.) издание (книги, напр., юбилейное, карманное, сокращённое и т. п.); выпуск (газеты, напр., утренней, столичной и т. п.)die Ausgabe letzter Hand — издание, не подлежащее изменениям; последнее прижизненное издание6) номер ( газеты или журнала) -
8 die Ausgabe letzter Hand
1. арт.общ. издание в последней редакции, последнее прижизненное издание, последнее издание (исправленное и дополненное)2. предл.Универсальный немецко-русский словарь > die Ausgabe letzter Hand
-
9 lifetime edition
Реклама: прижизненное издание -
10 élet
* * *формы: élete, életek, életetжизнь жhosszú élet — до́лгая жизнь, долголе́тие
életben lenni — быть живы́м
* * *[\életet, \élete, \életek] 1. жизнь;hosszú \élet — долгая жизнь; долголетие, vál. долговечность; hosszú és boldog \élet — долгая и счастливая жизнь; rövid \élet — короткая жизнь; sok szenvedéssel járó \élet — многострадальная жизнь; viruló \élet — полнокровная жизнь; új \élet hajnalán/küszöbén — на заре новой жизни; az \élet keletkezése a földön — возникновение жизни на земле; az \élet meghoszszabbítása — продление жизни; az \élet szeretete — жизнелюбие; az \élet törvényei — законы жизни; \élet és halál közt lebeg — быть между жизнью и смертью; \élet és halál fölötti döntés joga — право жизни и смерти; \élete alkonyán — на закате дней/жизни; на склоне лет/жизни; \élete árán — ценой жизни; merénylet vkinek az \élete ellen — посягательство на чью-л. жизнь; \élete fogytáig — до конца своей жизни; költ. \élete hajnalán — на рассвете жизни; \élete virágjában — во цвете лет; в расцвете человеческой жизни; \élete forog kockán — его жизнь крутится на волоске; ha kedves az \életed — если тебе жизнь дорога; veszélyben van az \élete — его жизнь в опасности; pénzt vagy \életet ! — жизнь или деньги ! közm. párosán szép az \élet жизнь хороша только вдвоём;emberi \élet — жизнь человека;
2. (általában) жизнь;az \élet ellentmondásai — жизненные противоречия; az \élet forgataga — коловорот жизни; az \élet hétköznapjai — будни жизни; проза/прозаичность жизни; az \élet kemény iskolája — суровая школа жизни; az \élet megszokott medre — привычная колея жизни; az \élet rendje — закон жизни; ilyen az \élet ! — такова жизнь! уж такой свет! közm. az \élet nem áll meg v. megy tovább жизнь идёт своим чередом; жизнь не замирает; жизнь не стоит на месте;pezsgő \élet — кипучая жизнь;
3.ebben a földi \életben — на этом свете; a halál utáni/síron túli/ túlvilági \élet — загробная жизнь; hisz a síron túli \életben — верить в загровную жизнь; világi \élet — мир; a világi \életben — в миру; az \élet fája — дерево жизни;vall.
а földi \élet — свет;4. (való élet) жизнь;az \életbői vett/ellesett — взятый из жизни; az \élettői elvonatkoztatott — книжный, кабинетный; elmarad az \élettol — отставать от жизни;az \életben szebb mint a fényképen — в жизни красивее чем на фотографии; (a gyakorlati) \életből vett жизненный;
5. (életmód) быт; образ жизни;egyhangú/unalmas \élet — тусклая/монотонная жизнь; éjszakai \élet — ночная жизнь; erkölcstelen \élet — непорядочная жизнь; falusi/vidéki \élet — сельская жизнь; gondtalan \élet — раздольная жизнь; kicsapongó \élet — распутная жизнь; kiegyensúlyozott \élet — ровная жизнь; kolostori \élet — монастырская жизнь; könnyű \élet — лёгкая жизнь; közösségi \élet — общественная жизнь; vál. общежитие; mindennapi \élet — повседневная/обыденная жизнь/быт; nagyvárosi \élet — жизнь большого города; nagyvilági \élet — светская жизнь; nomád \élet — номадизм; кочевой образ жизни; кочевание, кочёвка; nyugodt/harmonikus \élet — ладная жизнь; paradicsomi \élet — райская жизнь; reménytelen \élet — безнадёжная жизнь; жизнь без просвета; rendezetlen \élet — неустроенная жизнь; szabad és boldog \élet — привольная жизнь; приволье; szemlélődő \élet — созерцательная жизнь; szomorú \élet — тоскливая жизнь; szürke \élet — серая жизнь; biz. житьишко; visszavonult \élet — замкнутый/затворнический образ жизни; zajos \élet — шумная жизнь; zaklatott \élet — мятежная жизнь; zavartalan \élet — безмятежная/мирная жизнь; amilyen volt az \élete, olyan a halála is — какова жизнь, таков и конец; buja/kicsapongó \életet él — предаваться разврату; feslett \életet él — развращаться/развратиться; kicsapongó \életet él — вести разгульную жизнь; önálló \életet él — жить самостоятельной жизнью; önálló \életet kezd — зажить самостоятельной жизнью; szép \életet él — жить хорошей жизнью; társasági \életet él — выезжать в свет; új \életet kezd — зажить по-новрму v. новой жизнью;dolgos/munkás \élet — труженическая/трудовая жизнь;
6.a) családi \élet — семейная жизнь;erkölcsi \élet — нравственная/моральная жизнь;érzelmi \élet — чувствительная жизнь; nemi \élet — половая жизнь; szellemi \élet — умственная жизнь;b) gazdasági \élet экономическая жизнь; экономика;az ország gazdasági \élete — хозяйственная жизнь страны;gyári \élet — заводская жизнь; társadalmi \élet — общественная жизнь; общественный быт; társadalmi és politikai \élet — общественно-поли тическая жизнь; tudományos \élet — научная жизнь; zenei \élet — музыкальный быт; музыкальная жизнь;7. (megélhetés) жизнь;az \élet olcsóbb lett — жизнь стала дешевле; az \élet nagyon drága a fővárosban — жизнь очень дорога в столице;az \élet megdrágult — жизнь подорожала;
8. (életerő) жизненная сила;csupa \élet ez az ember — жизнь в нём бъёт ключом; már nincs benne \élet — в нём уже нет жизни; \élettói duzzadó — пышащий жизнью; az előadás tele volt \élettel — спектакль прошёл в темпераментном исполнении; csak úgy pezseg benne az \élet — в нём жизнь бьёт ключом; \életet önt vkibe — оживлять/оживить когол.; (életkedvet ad) ободрять/ободрить, воодушевлять/воодушевить кого-л.; a hegyi levegő valósággal új \életet öntött a betegbe — горный воздух воскресил больного;olyan, mint az \élet — он такой как жизнь;
9. (életrajz) жизнеописание,- биография;a szentek \élete — житие (святых);
10.\életbe lép — осуществляться; вступать/вступить в силу; входить в силу/действие; водвориться/ водвориться; a rendelkezés huszonnégy óra múlva lép \életbe — приказ вступит в силу через двадцать четыре часа; \életbe léptet — проводить/ провести в жизнь; вводить/ввести в действие; устанавливать/установить, водворить/ водворить; reformot léptet \életbe — провести реформу; vmely törvényt \életbe léptet — ввести закон в действие; kilép az \életbe — войти в жизнь; \életebe kerül vmi — это стоит ему жизнь; \életben hagy vkit — даровать жизнь кому-л.; még \életben levő — поныне v. доныне здравствующий; \életben marad — выживать/выжить; оставаться/остаться в живых; переживать/пережить; a beteg nem marad \életben — больной не выживет; a sebesült \életben maradt — раненый выжил; maga sem hitte, hogy \életben marad — он не чаял уж и выжить; \életben maradásához nincs remény — нет надежды, что он останется в живых; \életben talál — застать кого-л. в живых; \élet ben van — быть живым; быть в живых; \életben vagyok — я жив; megállja a helyét az \életben — он устоит в жизни; még sokra viheted az \életben — ты добьёшься многого в жизни; \életében — на своём веку; \életében sok kalandban volt része — на своём веку он испытал много приключений; vkinek az \életében — при жизни кого-л.; atyja \életében — при жизни отца; még \életében — ещё при жизни; заживо; vkinek \életében történő — прижизненный; Puskin műveinek \életében megjelent kiadása — прижизненное издание сочинений Пушкина; egész \életében (életemben stb.} — всю свок) жизнь; в свою жизнь; в продолжение всей жизни; \életében először — первый раз в жизни; soha \életében — никогда в жизни; tréf. neked még \életedben emléket állítanak — тебе заживо памятник поставят; tíz évet adnék az \életemből — я отдал бы десять лет моей жизни; az \életért való küzdelem — борьба за жизнь; vkinek az \élet éért aggódik — беспокоиться за чью-л. жизнь; az \élet hez szükséges — необхо\életem! — жизнь мой! 11. szól. \élete a tanulás его жизнь учение;
димо для жизни;az egész \életen át — всю жизнь; örül az \életnek — радоваться жизни; véget vet \életének — покончить свою жизнь; öngyilkossággal vetett véget \életének — он кончил самоубийством; \életre hív vmit — проводить/провести что-л. в жизнь; vmely mozgalmat \életre hív — пробудить к жизни движение; újra \életre hív — возрождать/возродить; \életre hívás — осуществление; претворение в жизнь; \életre kel — возрождаться/возродиться; új \életre kelt — возрождать/возродить, воскрешать/воскресить; \életre keltés — оживление; nem való erre az \életre — он не приспособлен к этой жизни; egy (egész) \életre — навсегда; egész \életére — на всю жизнь; egész \életére szóló — на всю жизнь; egész \életére kihat — отразиться на всей жизни; vkinek \életére tör — посягать на чью-л. жизнь; lemond vkinek az \életéről — отказаться от жизни кого-л.; még ha az \életemről lett volna is szó — если бы даже дело шло о жизни; fiúnak adott \életet — она родила мальчика/сына; \életét adja/ áldozza vkiért, vmiért — положить жизнь за кого-л., за что-л.; \életét áldozza (vmiért) — жертвовать жизнью; hosszú \életet él — долго жить; elrendezi az \életét — устроить свою жизнь; élvezi az \életet — наслаждаться жизнью; пожить; срывать цветы удовольствия; fiatal korában élvezte az \életet — в молодости он пожил; félti az \életét — дрожать за свою жизнь; nem félti az \életét — головьг не жалеть; új \életet kezd — начать жить по-новому; \életét nem kímélve — не щади своей жизни; hosszú \életet kíván vkinek — желать долгих лет жизни кому-л.; \életét kockáztatja/ kockára teszi — рисковать жизнью; ставить на карту свою жизнь; megunja az \életét — жизнь ему надоела; vminek szenteli \életét — посвящать свою жизнь чему-л.; жить чём-л.; teljesen — а tudományoknak szentelte az \életét целиком отдался науке; (nehezen) tengeti az \életét влачить жалкое существование; \életével fizet — заплатить жизнью; поплатиться головою; \életével játszik — играть своей жизнью; играть головой; \életével kezeskedik — головой ручаться; \életével lakói — поплатиться жизнью\életéhez nem fűznek sok reményt — на его жизнь нет надежды;
-
11 edición que apareció en vida del autor
сущ.общ. прижизненное изданиеИспанско-русский универсальный словарь > edición que apareció en vida del autor
-
12 Veröffentlichung zu Lebzeiten
сущ.лит. прижизненное изданиеУниверсальный немецко-русский словарь > Veröffentlichung zu Lebzeiten
-
13 Eichendorff Joseph von
Айхендорф Йозеф фон (1788-1857), поэт, писатель, публицист. Принимал участие в Освободительных войнах против Наполеона. Мастер романтической прозы. Изображал человека в единении с природой, полного тоски и воспоминаний, любви к родине и дальним краям. Основной опорой человека и государства считал религию. Романы, новеллы, драмы, стихи, публицистические статьи, книга воспоминаний, историко-литературные работы, двухтомник переводов Кальдерона, крупнейшего драматурга испанского барокко. Известность принесли произведения малых жанров, прежде всего, новелла "Из жизни одного бездельника". Меланхолическое обаяние его стихов вдохновляло Мендельсона, Шумана, Брамса, Рихарда Штрауса. Основное прижизненное издание – "Стихотворения". В 1857 г. написал "Историю поэзии Германии". Музей в г. Ванген-им-Альгой (Wangen im Allgäu) ▲ "Aus dem Leben eines Taugenichts", "Gedichte", "Geschichte der poetischen Literatur Deutschlands" → Befreiungskriege, Romantik, Wem Gott will rechte Gunst erweisen, den schickt er in die weite Welt..., Mendelssohn-Bartholdy Felix, Schumann Robert, Brahms Johannes, Strauss Richard, AllgäuГермания. Лингвострановедческий словарь > Eichendorff Joseph von
См. также в других словарях:
прижизненное издание — Издание, вышедшее при жизни автора. Примечание Прижизненное издание может быть авторизованным (одобренным автором) и неавторизованным. [ГОСТ 7.60 2003] Тематики издания, основные виды и элементы EN lifetime edition DE zu lebzeitenerschienene… … Справочник технического переводчика
прижизненное издание — прижизненное издание: Издание, вышедшее при жизни автора. Примечание Прижизненное издание может быть авторизованным (одобренным автором) и неавторизованным. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Прижизненное издание — издание, выпущенное при жизни автора. Все П. и., в подготовке которых автор принял участие, являются непременным материалом при текстологической подготовке совр. издания … Издательский словарь-справочник
Прижизненное издание — издание, выпущенное при жизни автора … Реклама и полиграфия
прижизненное издание — Rus: прижизненное издание Deu: zu lebzeitenerschiene Ausgabe Eng: lifetime edition Fra: édition du vivant Издание, вышедшее при жизни автора. Примечание – Прижизненное издание может быть авторизованным (одобренным автором) и неавторизованным.… … Словарь по информации, библиотечному и издательскому делу
ГОСТ 7.60-2003: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Основные виды. Термины и определения — Терминология ГОСТ 7.60 2003: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Основные виды. Термины и определения оригинал документа: автореферат диссертации: Научное издание в виде брошюры, содержащее составленный… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Красницкий, Александр Иванович — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Красницкий Александр Иванович — Александр Иванович Красницкий Псевдонимы: Александр Лавров Дата рождения: 29 августа (11 сентября) 1866(18660911) Место рождения … Википедия
Иероглифические сказки — Hieroglyphic tales Жанр: сказки Автор: Гораций Уолпол Язык оригинала: английский Год написания … Википедия
БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ — Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам. ) «переводить, объяснять» (единственный раз в… … Православная энциклопедия
Алиса в Стране чудес — У этого термина существуют и другие значения, см. Алиса в Стране чудес (значения). Алиса в Стране чудес Alice’s Adventures in Wonderland … Википедия